There are probably very few piano students who have not tried their hand at this piece; it is undeniably one of the most popular classical piano pieces today. And yet unanswered questions still remain. They not only concern details in the musical text but also its famous nickname: Is “Elise”, the reading in the dedication in the autograph, even actually correct? Or should it read “Therese”? And whom might Beethoven have actually meant? The most recent findings with regard to these questions are documented in our Henle Urtext edition. The revised musical text is now being published in advance of the long-awaited volume “Piano Pieces” in the Complete Edition, prepared by the Beethoven scholar Joanna Cobb Biermann.
피아노를 배우는 학생이라면 이 곡을 연주해 보지 않은 사람은 거의 없을 정도로 오늘날 레퍼토리에서 가장 인기 있는 클래식 피아노 곡 중 하나입니다. 그럼에도 불구하고 수수께끼 같은 질문은 계속되고 있습니다. 악보의 복잡성뿐만 아니라 이 곡에 붙은 유명한 별칭도 마찬가지입니다: 원본 악보의 헌정문에는 정말 "엘리스"라고 쓰여 있을까요? 아니면 '테레즈'로 의도된 것은 아닐까요? 또한 베토벤이 누구를 가리키고 있었을까요? 이러한 궁금증에 대한 가장 최근의 실마리는 헨레 원전판에서 찾을 수 있습니다. 저명한 베토벤 학자 조안나 콥 비어만이 세심하게 준비한 전집의 기대작 "피아노 소품집"에 앞서 이 완성된 악보가 공개됩니다.